screenshot 2025-10-09 alle 17.02.49
screenshot 2025-10-09 alle 17.02.36

i-scripta.com
de mauro piredda, p. iva 01640180913

cuntatos: 3898213416 - info@i-scripta.com

polìtica in contu de privadesa - polìtica in contu de cookies

©

i-scripta

PrivacyCookie

892eaa3f-caca-49a1-b015-d8ce1bb078a7

Blog

unu giassu de allegas


facebook
instagram

Su Chimbe de Maju, una traduzione in sardo con i ragazzi del Liceo Asproni di Nuoro

2024-12-03 18:33

Array() no author 86708

Tradutziones,

Su Chimbe de Maju, una traduzione in sardo con i ragazzi del Liceo Asproni di Nuoro

Pubblico di seguito la traduzione in sardo de "Il cinque maggio" di Alessandro Manzoni realizzata insieme ai ragazzi del Liceo Asproni di Nuoro partecipanti al laboratorio Poiesis (ideato e gestito dalla docente di Italiano e Latino Elena Manni). La poesia è stata tradotta durante le attività laboratoriali pomeridiane e recitata proprio il 5 maggio del 2023, durante la Notte nazionale del Liceo classico, in due sessioni pubbliche e partecipatissime. Mai smetterò di ringraziare i ragazzi per aver accolto la proposta e per il loro impegno convinto e curioso.


1) Gai fit e como istèrridu
est issu isalenadu,
ispertu est su sentidu
e a carre ammentu ‘ogadu.
Sa terra est in assustu
a s’imbasciada grae,


2) pensamentosa e muda
pro s’ùrtim’ora sua.
E chentza ischire cando
a nou ‘oghet frua
pro catzigare prùere
lassende·la piae...


3) Bidende·lu in triunfu
poeta mudu fia
e cando, a pesa-rue,
fit torra in cherta ‘e ghia,
in milli piliende·lu
lu fint. Non cust’ae


4) chi ingiùrgia e tzerachia
no at, e a su “bae!”
si pesat e, commòvida,
a s’òmine in cuddae
l’intregat unu càntigu
chi sighit suae.


5) A s’alpe, a sa piràmide,
a Manzanarre, a Renu,
sa nada issu, sa fata:
che lampu a logu angenu!
A cada mare est fertu,
a Scilla a su Tanai.


6) Si vera fit o mancu
sa glòria, sentèntzia
a pustis at a bènnere.
E nois in cussèntzia,
a conca bàscia, ispìritu
non giuighemus mai.


7) Connotu cun s’arriscu
l’at gosu ‘e su disegnu,
e s’atza at postu mente
pro lòmpere a su regnu
pighende·si su pannu
chi tue non creias.


8) Sa glòria at proadu
rischende chentz’aerru;
sa fua, sa vitòria,
su tronu, su disterru.
Cantu fit in su prùere
at bintu duas bias.


9) A solu batijende·si
edades contra a pare
s’at postu suta ‘e pees
che sorte de atopare,
boghende·nde·lis ‘oghe
che àrbitru a premore.


10) Ma lestru presonera
de iscòlliu, s’eredade,
a issa marcu e imbìdia
e manna piedade
lassadu l’ant cun unca e
malu a domare amore.


11) Che unda afrangende·li
carena isventurada,
a nàufragu cuss’unda
bogadu l’at mirada
a terras chi, innedda,
prus issu non podiat


12) cubire...abarrende·li
muntones de memòrias.
Oh cantas bias, pustis,
eternas sas istòrias
ant lèghidu. Ma manu
cun pinna istraca fiat.


13) Oh cantas dies pèrdidas
arregordende chertos,
cun raju interinende·si
e cun bratzos cunsertos,
cun sa mirada bàscia
a su chi prus no b’at:


14) a sos acampamentos,
a bèllica trintzera,
a allàmpios de fantes,
a imbestos in gropera,
a òrdines retzidos,
a terra conchistada.


15) E baddu si turmentu
nche l’at ispertu anelu...
ma tando est chi retzidu
at manu dae chelu
giughende·nche s’ispìritu
cun piedade addae.


16) E manu ghia-ghia
lu fit in cuss’andera,
in sos eternos campos
frorèssidos de ispera.
Disìgios olvidende
e glòria a non nd’aer...


17) Oh fide chi a triunfos
eterna ses avesa,
cust’àteru b’ammeres.
Chi de sa sua artesa,
crubados cara a Gòlgota,
mai àpidu bi nd’at!


18) E dae sa chisina
de s’òmine sa fàula
nch’isperdas. E consoles,
cun dèghida paràula
de Deus, sa carena
a probe suo pasada.



i-scripta.com
de mauro piredda, p. iva 01640180913

cuntatos: 3898213416 - info@i-scripta.com

polìtica in contu de privadesa - polìtica in contu de cookies

©

PrivacyCookie